Зачем современным детям изучать фольклор

Центр культурного развития стал площадкой для работы двухдневной региональной творческой лаборатории «Фольклорные традиции». Ее участники – 35 руководителей детских самодеятельных фольклорных коллективов и преподавателей по фольклору и народному вокалу со всей области.

 

Не сравнивать, а делиться

– Организатором фольклорной лаборатории выступил Центр народного творчества Кузбасса. Творческую лабораторию провела наша коллега из Красноярска, профессор кафедры хорового дирижирования Сибирского государственного института искусств имени Дмитрия Хворостовского Лариса Экард, – рассказала Юлия Агеева, заведующая отделом фольклора Центра народного творчества Кузбасса. – Выступление экспертов из других регионов – это не самая важная, но одна из приоритетных наших задач. Всегда ведь хочется узнать: «А как у них?». Не для того чтобы сравнить. Наша цель – поделиться опытом.

– Знаменательно и для меня очень значимо, что мы собрались в начале года, объявленного в нашей стране Годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России, – отметила Лариса Давыдовна. – В наших силах сделать так, чтобы от этого года осталось не только пышное название. Мы – русские люди – должны знать и почитать свою историю, свою культуру. Фольклор, народная песня, с которой мы работаем, воспитывает и образовывает. Начинать, конечно, нужно с детского возраста. Наша с вами главная цель – приобщить подрастающее поколение к народным традициям.

 

Воспитание игрой

Современные дети очень неохотно идут в фольклорные ансамбли. Особенно мальчишки. С этим согласились все собравшиеся. Они боятся насмешек со стороны сверстников.

– Так было всегда. В 1992 году, когда в маленькой, как сейчас говорят Богом забытой деревне Боготольского района Красноярского края, я организовывала свой первый фольклорный ансамбль, ко мне тоже шли не очень охотно. Было много, как я их называю, сочувствующих – ребят, которым было очень интересно, да что-то постоянно сдерживало. Но раньше заняться в деревне было особо нечем. К тому же мы выезжали в Красноярск, краевой центр, на конкурсы и фестивали – это служило для ребят дополнительным стимулом. А сейчас один гаджет вмещает в себя целый мир. Детям не скучно. Поэтому наша с вами задача, как педагогов, усложняется, и нужно думать не только о подборе репертуара, постановке номеров, но и о том, как удержать ребенка, – подчеркнула Лариса Экард.

Важнейшим средством в воспитании, по ее мнению, всегда была игра:

– Игровые переменки обязательно должны присутствовать в обучении, даже если урок длится всего сорок минут. Дети и отдохнут, и накопившуюся энергию выплеснут, и на восприятие нового материала настроятся.

По ходу беседы импровизационно Лариса Давыдовна устраивала такие переменки и для взрослых, чтобы подкрепить свои слова делом и отработать несложные упражнения по ритмике, интонированию, танцу, которые руководители могли бы взять себе на заметку. Взрослые с удовольствием водили хороводы, бойко отбивали дроби и пели в новой, несвойственной для себя манере, чтобы отработать упражнения для укрепления дыхания.

 

Где родился, там и петь научился

Акцент лектор сделала и на подборе репертуара. Она убеждена, что фольклорные ансамбли должны ориентироваться на традиции своего края или своего региона. Выделяя Кемеровскую область как район бытования особой фольклорной традиции, необходимо понимать, что границы эти весьма условны. Например, во многом совпадает песенный репертуар севера Кузбасса и юга Томской области. Почему? Ответ простой: исторически эти территории имеют много общего.

– Я не говорю о том, что нам, жителям Красноярского края, Новосибирской или Кемеровской области, не нужно изучать песни других российских регионов. Наоборот, в качестве ознакомления – обязательно! Но мы – сибиряки. Песни Смоленской, Белгородской области или юга России мы будем петь по-сибирски, хотим мы того или нет, – отметила Лариса Экард. – На каждой территории особая манера исполнения, определенный говор. Мне довелось слушать программу, составленную из сибирских песен, в исполнении москвичей, студентов легендарной Гнесинки. Как сибирячке, мне было смешно. Если мы говорим именно о фольклоре, исполнять его нужно на диалекте.

 

Музыкальный код

Кроме территориального компонента при подборе репертуара для детского коллектива лектор рекомендовала учитывать и возрастные особенности:

– Обязательно песни нужно выбирать по возрасту. В адаптации фольклорного материала под детский коллектив я не вижу ничего дурного. Например, народно-бытовые песни ведь бывают достаточно заунывны. Но можно из двадцати куплетов оставить семь. Конечно, у такого подхода есть противники. Однако необходимо понимать, что дети десяти-двенадцати лет, жившие в девятнадцатом веке, отличаются от современных сверстников. Условия жизни на Руси были таковы, что взрослеть им приходилось гораздо раньше. Тематического деления на песни взрослые и детские не было. Конечно, детскими фольклорными жанрами были пестушки, заклички, дразнилки, считалки, колыбельные и пр. Однако песенные традиции впитывались с молоком матери. С колыбельными внедрялись мощные музыкальные коды, оседая глубоко в подсознании.

 

И в печали, и в радости

Исполнение фольклорных песен сейчас – задача сложная. Чтобы запеть, как народ, нужно долго вслушиваться в особый строй народнопоэтической речи, перенимая ее тембровые, ладоинтонационные, диалектные особенности. Современное исполнение не может быть точной копией народного оригинала. Ведь за плечами народных исполнителей – жизнь, наполненная трудом, печалями и радостями, жизнь, нашедшая свое выражение в песне.

– Как ни крути, но мы чувствуем ее по-другому. Безусловно, владение местным говором придает особый колорит. Но здесь очень важно учесть, насколько грамотно это будет выполнено исполнительским коллективом, чтобы детское пение не походило на карикатурное передразнивание стариков. Научить петь как народ сложно, – подчеркнула Лариса Давыдовна. – Нельзя забывать и о том, что сцена диктует свои законы. Мы, педагоги, должны иметь представление не только о песенном фольклоре, но и профессиональном вокально-исполнительском искусстве. Возьмем любую народную песню. В быту и в концертной транскрипции, по сути, она будет представлять две совершенно разные формы, подчиняющиеся особым задачам. В современном народно-певческом течении сложилось два направления: общерусское и активно продвигаемое именно фольклорное направление. Одни настроены категорично: «Я фольклорист». Другие ратуют за авторскую песню в фольклорной обработке. Конечно, душой я ближе к фольклору. Но понимаю, что это разная специфика, разная сценическая подача. Однако задача у всех нас одна – сохранить наши народные традиции, передать их нашим детям. Не важно, в какой направленности ты работаешь, нужно делать это качественно.

Ксения Керн.